Restaurant Starfish & Coffee in Hakuba Village,
Nagano Prefecture
長野県 白馬村のレストラン Starfish & Coffee
(スターフィッシュアンドコーヒー)

Business hours17:00 ~ 21:00 
(Closed on Wed.)

Tel . +81-261-75-2133

Handmade delicacies prepared with
local ingredients with heart and soul.

地元食材に心を込めた
手作り料理をご提供

STARFISH & COFFEE

STARFISH & COFFEE

STARFISH & COFFEE

STARFISH & COFFEE

STARFISH & COFFEE

News

表示可能なデータがありません。

Our Commitment in Serving Great Food

01 Our Commitment in Serving Great Food お料理のこだわり

Main Dining Venue of HOTEL SANMALTE(Hotel St.Malte)

"The hotel has been in operation since 1938 as a ski resort, attracting guests for its delicacies with hearty vegetables from its own farm and local produce.
The restaurant now serves food to customers who are not staying at the hotel by reservation only.
We value our relationships with local farmers, butchers, trout farms, and poultry farms to provide fresh and delicious cuisine that is only locally available."

当レストランは、「ホテルサンマルテ」のメインダイニングです。

ホテルは、1938年からスキーヤーの為の宿として営業を続けており、長い間、自家農場の野菜や地元食材を使った料理が宿泊客に好評でした。
現在、予約制のレストランとして、宿泊者以外の方もお食事を提供しております。
地元の農家、精肉業者、養鱒場、養鶏場などとの関係を大切にし、新鮮な、当地ならではの料理を提供しております。

02 Dedicated to Homemade Dishes 手作りにこだわってます

Dedicated to Homemade Dishes

Vegetables grown on our own farm with low pesticide take a lot of time and effort but you can enjoy all parts of them, including the skin. The skin, full of flavor and character of the vegetable, is thoroughly prepped and used in our cooking. We serve dishes made with ingredients that are unique to Japan with its rich four seasons, using cooking methods that make the most of their unique flavors.

手作りにこだわってます

自家農園で、低農薬で手間暇かけて作った野菜は、皮まで美味しく食べられます。野菜の香りや特徴が詰まっている皮の部分は、きれいに下処理をして、お料理に使っています。その持ち味を活かせる調理方法でお出ししています。

03 Our Water Tastes Great Too!

Our Water Tastes Great Too!

Our water is pumped from deep underground and supplied by the latest filtration equipment. So you can enjoy delicious drinking water from any faucet in the hotel.

お水も自慢です

当ホテルのお水は、地下深くから汲み上げ、最新の浄水ろ過装置によりご提供してます。館内どの蛇口からも、おいしい水をお飲みいただけます。

04 Some of the ingredients used here are vegetables grown on a nearby farm by people with developmental and intellectual disabilities.

Some of the ingredients used here are vegetables grown on a nearby farm by people with developmental and intellectual disabilities.

Some of the ingredients used here are vegetables grown on a nearby farm by people with developmental and intellectual disabilities. We also have people with intellectual disabilities to help us with some field work from time to time at our farms. We ask for their support according to what they are capable of and what they can do well, as well as the degree of their disabilities, their personalities and characteristics, so that they are not overworking themselves.

Great Variety with Larger Portions. Please make sure to arrive hungry. Even if you can’t finish, the leftover will go back to our farm to be used as fertilizer.

使用する食材の一部は、発達障がいや知的障がいを持った方々が、近くの農場で作った野菜です。また、私たちの農園でも、知的障がいを持った方々に、時々、畑作業のお手伝いをしてもらっています。障害の程度、個性や特性に合わせ、出来ること、得意なことを無理のない範囲で、手伝ってもらっています。

品数・ボリュームとも少し多めです。どうぞお腹を空かせてお越し下さい。もし食べきれず残した場合も、わたし達の畑の土に戻し、肥料として利用しています。

Our Commitment in Serving Great Food お料理のこだわり

Our Commitment in Serving Great Food お料理のこだわり

Our Commitment in Serving Great Food お料理のこだわり

Our Commitment in Serving Great Food お料理のこだわり

Our Commitment in Serving Great Food お料理のこだわり

Our Commitment in Serving Great Food お料理のこだわり

Please let us know the following when making your reservation

ご予約の際に次の点を
お知らせください

Your name, phone number, email address, date and time (between 17:30 and 19:30) number of people, what you can't eat (milk, eggs, fish, meat), image of Japanese food you want to eat, and food you want to eat If you have any questions, feel free to ask.

お名前・電話番号・メールアドレス・お日にちと時間(17:30~19:30の間)人数、乳・卵・魚・肉のうち食べられないものがあれば、遠慮なくお聞かせください。


In case of e-mail, please contact here.
メールの場合こちらまでお願いします。
info@sanmalte.com

Delicious Food Dedicated to the Homemade Process,
from Farm to Table

"Our cuisine, made generously with local produce from Hakuba and Azumino,
has received excellent reviews from many guests.
We use plenty of local wild vegetables and freshly-picked, low-pesticide,
home-grown vegetables. Expect homemade, Japanese-Western fusion cuisine."

地元白馬・安曇野の食材をふんだんに活かした料理が多くの皆様にご好評いただいております。
地元の山菜、直営農場の朝採り低農薬野菜などたっぷりと使用しております。手作りにこだわった和洋折衷料理にどうぞご期待ください。

Handmade dishes from a directly managed farm 直営農場から手作りにこだわったお料理を

Handmade dishes from a directly managed farm 直営農場から手作りにこだわったお料理を

Handmade dishes from a directly managed farm 直営農場から手作りにこだわったお料理を

夕食の一例

An example of dinner

View More

夕食の一例

An example of dinner

Breakfast example 朝食一例

Breakfast example

View More

Breakfast example 朝食一例

Breakfast example

White horse pork shabu-shabu

View More

White horse pork shabu-shabu

White horse pork shabu-shabu. The economy plan allows you to add more meat at a reasonable price.

白馬豚のしゃぶしゃぶ。エコノミープランではリーズナブルにお肉の増量が可能です。

blueberry custard

View More

blueberry custard

Homemade custard cream topped with plenty of large local blueberries.

自家製のカスタードクリームに地元の大粒のブルーベリーをたっぷりとのせました。

Borscht

View More

Borscht

When I can harvest my own home-grown beets, I make real borscht. It has a deep taste that pleases the body, which cannot be done with imported processed products. It is a taste that makes you feel that beets are a kind of turnip.

自家栽培のビーツが採れた時は、本物のボルシチを作ってます。輸入加工品ではできない体も喜ぶ深いおいしさです。ビーツが蕪の一種であるということを感じる味です。

homemade roast ham 自家製ロースハム

homemade roast ham

View More

homemade roast ham 自家製ロースハム

homemade roast ham

Homemade roast ham. Homemade roast ham with no additives, made only with salt and water. This is a dish unique to the local fresh, sterile pig "Hakuba Pork". (seasonal only)

自家製ロースハム。塩と水のみで作る添加物なしの自家製ロースハムです。地元のフレッシュな無菌豚「白馬豚」ならでは一品です。(季節限定)

homemade bacon 自家製ベーコン

homemade bacon

View More

homemade bacon 自家製ベーコン

homemade bacon

homemade bacon. It's homemade bacon. We also have bacon with the skin on.

自家製ベーコン。手作りのベーコンです。皮付き肉のままベーコンにしたものもございます。

steamed pork bun 豚肉の饅頭蒸し

steamed pork bun

View More

steamed pork bun 豚肉の饅頭蒸し

steamed pork bun

Steamed pork bun. Salted meat from the process of making bacon is wrapped in potato and wheat dough, steamed and made into buns. The texture of the dough is smooth and chewy like gnocchi, and the umami and saltiness of the aged pork go well together.

豚肉の饅頭蒸し。ベーコン作りの過程でできる塩漬け肉を、ジャガイモと小麦の生地で巻き、蒸して饅頭にしました。生地のツルッとした舌触りにニョッキのようなもっちりした食感、熟成した豚肉の旨みと塩味がとてもよくあいます。

homemade smoked salmon

View More

homemade smoked salmon

Homemade smoked salmon. Fresh, fatty salmon is slow-smoked at low temperatures to impart the aroma of cherry wood. You can enjoy the original smoked aroma and the moist texture of salmon, which is not found in commercially available smoked salmon.

自家製スモークサーモン。脂がのった新鮮なサーモンを、低温でゆっくりとスモークし、桜の木の香りを移します。市販のスモークサーモンにはない燻製本来の香りと、サーモンのしっとりとした食感が楽しめます。

Homemade Smoked Chicken and Smoked Salmon 自家製スモークチキンとスモークサーモン

Homemade Smoked Chicken and Smoked Salmon

View More

Homemade Smoked Chicken and Smoked Salmon 自家製スモークチキンとスモークサーモン

Homemade Smoked Chicken and Smoked Salmon

Homemade smoked chicken and smoked salmon. After being smoked, it is left in the wind for about 2 hours to remove the smell of smoke.

自家製スモークチキンとスモークサーモン。燻製をかけた後、2時間ほど風にあて煙臭さをとります。

homemade sausage 自家製ソーセージ

homemade sausage

View More

homemade sausage 自家製ソーセージ

homemade sausage

A homemade sausage. It has a rich meat and smoked flavor that is not found in commercial products.
 

自家製のソーセージです。市販品にはない濃厚なお肉と燻製ならではの風味があります。

Shinshu apple jelly 信州リンゴのゼリー

Shinshu apple jelly

View More

Shinshu apple jelly 信州リンゴのゼリー

Shinshu apple jelly

Shinshu apple jelly. Apples harvested from our own farm with low levels of pesticides are sprinkled with sugar, left overnight, and boiled with the oozing juice and a small amount of wine to make jelly. We also serve sherbet as well.

信州リンゴのゼリー。自家農園で採れた低農薬リンゴを砂糖であえ、一晩おき、にじみ出た汁と少量のワインで煮たものをゼリーにしました。同様にシャーベットにしたものもお出ししています。
 

Shinshu beef cheek stewed in red wine 信州牛のほほ肉赤ワイン煮

Shinshu beef cheek stewed in red wine

View More

Shinshu beef cheek stewed in red wine 信州牛のほほ肉赤ワイン煮

Shinshu beef cheek stewed in red wine

Shinshu beef cheek stewed in red wine. The cheek meat is the part that moves the most, and the umami is also condensed. The meat and sauce are simmered in red wine for a long time and go well with home-grown potatoes.
 

信州牛のほほ肉赤ワイン煮。頬肉は最も良く動かす部分であり、旨みも凝縮されています。赤ワインでコトコトと長時間煮込んだお肉とソースは、自家栽培のジャガイモともよくあいます。

Wild vegetable roll sushi 山菜の巻き寿司

Wild vegetable roll sushi

View More

Wild vegetable roll sushi 山菜の巻き寿司

Wild vegetable roll sushi

Homemade bacon buckwheat galette 自家製ベーコンのそば粉ガレット

Homemade bacon buckwheat galette

View More

Homemade bacon buckwheat galette 自家製ベーコンのそば粉ガレット

Homemade bacon buckwheat galette

Tomatoes picked in the morning 朝採りトマト

Tomatoes picked in the morning

View More

Tomatoes picked in the morning 朝採りトマト

Tomatoes picked in the morning

夕食の一例

Breakfast example 朝食一例

homemade roast ham 自家製ロースハム

homemade bacon 自家製ベーコン

steamed pork bun 豚肉の饅頭蒸し

Homemade Smoked Chicken and Smoked Salmon 自家製スモークチキンとスモークサーモン

homemade sausage 自家製ソーセージ

Shinshu apple jelly 信州リンゴのゼリー

Shinshu beef cheek stewed in red wine 信州牛のほほ肉赤ワイン煮

Wild vegetable roll sushi 山菜の巻き寿司

Homemade bacon buckwheat galette 自家製ベーコンのそば粉ガレット

Tomatoes picked in the morning 朝採りトマト

Vegetarian and vegan cuisine

We can also accommodate vegetarians, including vegans.
Please make sure to let us know when you make your reservation.
The restaurant offers a course menu of traditional Japanese and vegetarian dishes,
a fusion of Japanese and Western cuisine such as dishes made with handmade tofu.

ベジタリアンの方をはじめヴィーガンの方にも対応が可能です。ご予約時にお知らせください。
手作りのお豆腐を使った料理など、伝統的な日本食とベジタリアン料理の和洋折衷コース料理をご提供しております。

  • Meat

    Meat

  • Fish

    Fish

  • Egg

    Egg

  • Milk

    Milk

Vegetarian and vegan cuisine  ベジタリアン・ヴィーガン料理

Vegetarian and vegan cuisine  ベジタリアン・ヴィーガン料理

Vegetarian and vegan cuisine  ベジタリアン・ヴィーガン料理

Inca Red Potato Soup

View More

Inca Red Potato Soup

Its aroma and taste are similar to potatoes, but when made into potage, it has a slight pink color. It is a little thick in texture, with very rich and flavorful taste.

香りと味はジャガイモに近く、ポタージュにするとほんのりとしたピンク色。少しねっとりとした濃厚な味わいです。

 

Pumpkin Soup

View More

Pumpkin Soup

The pumpkin soup is made with the skin as well, since the pumpkins are grown with very little pesticides. They have been steamed in the oven with their skins then made into soup. Using two different pumpkin varieties gives the pumpkin a stronger natural sweetness and flavor, giving the well-balanced taste.

かぼちゃのスープは、低農薬であることを活かして、皮の部分も使っています。皮付きのままオーブンで蒸し焼きにしてからスープにします。2種類のかぼちゃの品種を使うことで、自然な甘みと香りが強くなり、バランスのよい味に仕上がっています。

Edamame Mousse

View More

Edamame Mousse

A luxurious dish unique to the area, using lots of edamame (green soybeans). Our homemade tofu is added to make a smooth mousse. The aroma of edamame fills your mouth.

沢山の枝豆をつかった、当地ならではの贅沢な一品です。自家製豆腐を加えて滑らかなムースにしました。枝豆の香りが口いっぱいに広がります。

Homemade Tofu Dishes 様々な自家製豆腐と豆腐から作るお料理

Homemade Tofu Dishes

View More

Homemade Tofu Dishes 様々な自家製豆腐と豆腐から作るお料理

Homemade Tofu Dishes

Homemade tofu made with fresh scallops and soybeans.
Tofu made with crab meat and soybeans.
Homemade tofu variations, such as homemade atsuage tofu slowly deep-fried at a low temperature, are very popular.
 

生食用の新鮮な帆立て貝と大豆で作った自家製のお豆腐。
カニの身と大豆で作ったお豆腐。
お豆腐を低温でゆっくり素揚げにした自家製厚揚げなど、手作り豆腐ならではヴァリエーションが好評です

Rice Flour Okonomiyaki

View More

Rice Flour Okonomiyaki

We use gluten-free, rice flour instead of the regular wheat flour. Apart from the usual ingredients, we can also accommodate to not using animal-based ingredients.
You can also choose to have some homemade mayonnaise sauce made without eggs and with homemade tofu.

小麦粉は使わず、グルテンフリーの米粉を使っています。通常の具材とは別に、動物性食材を使わないものも可能です。
卵を使わず、自家製豆腐を使用した自家製マヨネーズソースもお付けできます。

Smoked Shinshu Salmon and Smoked Cheese

View More

Smoked Shinshu Salmon and Smoked Cheese

Our local specialty, Shinshu salmon, is smoked using the clear, cool breezes of the Japanese Alps to produce mellow smoked salmon. The process uses as little salt as possible, so it can be served in thick cuts.

当地の名物信州サーモン、日本アルプスの澄んだ冷たい風を利用し、芳醇な燻製づくりをしております。塩をできる限り抑えた製法ですので、厚くカットして召し上がれます。

Homemade Tofu Dishes 様々な自家製豆腐と豆腐から作るお料理

Bed and Breakfast 朝食付きご宿泊のご案内

Bed and Breakfast 朝食付きご宿泊のご案内

Bed and Breakfast

The restaurant is located in the HOTEL SANMALTE(Hotel St.Malte), so if you wish to stay overnight as well, please make reservation for your stay through the HOTEL SANMALTE(Hotel St.Malte) website. The shuttle bus available from the front of the hotel will take you to Hakuba Goryu and 47 Winter Sports Park in just a minute, so you can enjoy skiing as well.

朝食付きご宿泊のご案内

宿泊施設のホテルサンマルテ内にあるレストランになっておりますので、ご宿泊もご希望の方は、ホテルサンマルテのホームページよりご予約ください。ホテル前から利用できるシャトルバスに乗れば白馬五竜・47スキー場までわずか1分ほどで到着できますので、スキーと併せてご利用ください。

View More

Access

10 minutes walk from the nearest
JR Kamishiro station

HOTEL SANMALTE(Hotel St.Malte) is in an easily accessible location, a 10-minute walk from the nearest train station. A large parking area is also available for free.

ホテル サンマルテは最寄り駅から徒歩10分のアクセスしやすい場所に位置しております。また、敷地内には大きな無料の駐車場もございます。

Parking

Parking

Parking Capacity: 35 vehicles (free for overnight guests)

駐車台数 35台(宿泊者無料)

Business hours17:00 ~ 21:00
(Closed on Wed.)

Tel . +81-261-75-2133

TEL

MAIL